Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Axioms, Part I (AX-1, PRO-13) - L540820A | Сравнить
- Axioms, Part I (PHXLb-13) - L540820A | Сравнить
- Axioms, Part II (AX-2, PRO-14) - L540820B | Сравнить
- Axioms, Part II (PHXLb-14) - L540820B | Сравнить
- Axioms, Part III (AX-3, PRO-15) - L540820C | Сравнить
- Axioms, Part III (PHXLb-15) - L540820C | Сравнить
- Axioms, Part IV (AX-4, PRO-16) - L540820D | Сравнить
- Axioms, Part IV (PHXLb-16) - L540820D | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Аксиомы из Лекций в Фениксе (КЛФ-13-16) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (АКС-1, ЛФ-24) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (АКС-2, ЛФ-25) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (АКС-3, ЛФ-26) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (АКС-4, ЛФ-27) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) - Л540820 | Сравнить
CONTENTS Axioms, Part II Cохранить документ себе Скачать

Аксиомы
часть II

Axioms, Part II

Лекция, прочитанная 20 августа 1954 года
Лекции в Фениксе, 25
35 минут
A lecture given on 20 August 1954

Сейчас я хочу продолжить наш разговор об аксиомах.

I want to talk to you now some more about the Axioms.

Весьма примечательно то, что сама жизнь может быть систематически описана в виде аксиом. Раньше это ни разу не было сделано. Самая первая попытка сделать это была предпринята давным-давно, когда я написал логики и аксиомы, – пару лет тому назад.

It's a remarkable thing that life itself can be codified in terms of axioms. It has not been done before. The first time it was attempted is when I wrote up the Logics and Axioms way back there, couple of years ago.

И на самом деле прошло больше времени; это было примерно три года назад. И я написал всё это просто для того, чтобы упорядоченно описать само мышление. И в действительности эти аксиомы были размножены и отправлены в Европу, и только год назад я нашёл их в Вене полностью переведёнными на немецкий язык, что весьма примечательно. Они там были ужасно поражены просто потому, что этого ещё никто не делал: никто ещё не создавал настолько систематизированного описания жизни, и никто не создавал систематизированного описания принципов психотерапии. И их поразило не то, что эти аксиомы были верными или неверными, а то, что никто раньше никогда этого не делал.

Well, it's more than that; that's about three years ago. And I wrote these things up simply to give an alignment to thought itself. And as a matter of fact, copies of these Axioms were sent over to Europe and just a year ago I found them in Vienna, fully translated into German, which is quite remarkable. But over there they were terribly impressed, simply because it had not been done: nobody had codified life to this degree and nobody had codified psychotherapy. And they were not impressed as to whether they were right or wrong, it's just that nobody had done it before.

Что ж, сейчас мы здесь делаем не совсем то же самое. Те аксиомы были довольно сложными, а аксиомы, которые приведены в кратком описании Саентологии в «Настольной книге одитора», далеко не такие длинные, но они куда более эффективны.

Well, we are not quite doing the same thing here. Those Axioms were quite complicated, and the Axioms which we have here in the summary of Scientology in the Auditor's Handbook are nowhere near as lengthy, but they pack a great deal more punch.

Давайте поговорим об одной очень, очень интересной вещи. Давайте поговорим о доказательстве абсолютной истины.

Now, let's take up something very, very interesting. Let's take up proof of ultimate truth.

Если бы мы обрели абсолютную истину, мы бы обрели абсолютное решение. И кто бы мог заподозрить, в самом деле, что абсолютную истину или абсолютное решение можно проверить с помощью механики? Кто бы мог вообразить такое?

If we have reached an ultimate truth, then we have reached an ultimate solution. And who would ever suspect, really, that an ultimate truth or an ultimate solution could be subjected to mechanical proof? Who would dream this?

Что ж, несомненно, мне бы такое никогда бы и в голову не пришло, и тем не менее, мы сделали именно это. Я обнаружил такое явление, как создание совершенной копии. Так вот, вам не мешало бы знать, что такое совершенная копия. Мы узнаём это из аксиомы номер 20: «Если заставить статику создать совершенную копию чего-либо существующего (или его части), это вызовет полное исчезновение этого объекта (или его части)».

Well, certainly I never would have dreamed it, and yet we have done just that. I discovered the phenomenon of a perfect duplicate. Now, you'd better know what a perfect duplicate is. We get that in Axiom 20: Bringing the static to create a perfect duplicate causes the vanishment of any existence or part thereof.

Вы понимаете это – если вы заставите какую-то форму жизни создать совершенную копию чего-либо, то это исчезнет. Так вот, это весьма примечательно. У нас есть очень, очень точное определение того, что такое совершенная копия. Это ещё одно – заметьте, это «ещё одно», -это ещё одно создание данного объекта, его энергии и пространства в его собственном пространстве, в его собственном времени, при помощи его собственной энергии. И мы могли бы прибавить к этому сопутствующие этому мыслезаключения, потому что всё это не может быть ничем иным, как мыслезаключениями.

You understand that – that if you can get a life form to make a perfect duplicate of anything, it will vanish. Now, that's quite remarkable. We have a perfect duplicate very, very clearly defined. It is an additional – now get that additional – it's an additional creation of the object, its energy and space in its own space, its own time, using its own energy. And we could append to that the considerations which go along with it because it couldn't be anything but considerations.

Так вот, это является нарушением условия о том, что два объекта не должны занимать одно и то же пространство, и приводит к исчезновению объекта. Как только вы нарушаете это правило, которое позволяет вселенным существовать, а именно правило о том, что два объекта не должны занимать одно и то же пространство, – и как только мы делаем так, что два объекта занимают точно одно и то же пространство, тут же происходит исчезновение.

Now, this violates the condition that two objects must not occupy the same space, and causes the vanishment of the object. The second that you violate this rule which holds universes together, which is that two objects must not occupy the same space, and we make two objects occupy exactly the same space, why, we get a vanishment.

Это весьма примечательно. Но если вы попросите кого-то просто создать совершенную копию чего-либо, с полным пониманием того, что такое совершенная копия, если вы, например, попросите его создать совершенную копию вазы точно на том же месте, где она стоит, то для этого человека ваза начнёт постепенно исчезать. И он может сделать это практически с чем угодно.

Now, this is quite remarkable. But if you will ask somebody to simply make a perfect duplicate of something, well understanding exactly what a perfect duplicate is, if you ask him to make a perfect duplicate for instance, of a vase, just exactly where it sits, it will start to fade out on him. And he can do that to almost anything.

Так вот, почему же эта ваза не исчезает для других людей? Почему эта совершенная копия не исчезает для других людей? Что ж, это весьма примечательно. Знаете ли вы, что в этой вселенной всё либо размещено не там, где нужно, либо смещено с собственного места?

Now, why doesn't it fade for somebody else? Why doesn't this perfect duplicate fade for somebody else? Well, it's quite remarkable. Do you know that everything in this universe is displaced or misplaced?

Когда мы говорим «ложь», когда мы говорим о лжи, то мы на самом деле не имеем в виду, что простое изменение положения объекта является ложью. Чтобы создать ложь, нам необходимо изменить мысле-заключение относительно этого. Так вот, на самом деле не будет ложью сказать, что в этой вселенной всё жутко перемешалось, но поверьте мне, здесь действительно всё перемешалось. Только за последнюю пару мгновений через ваше тело прошло несколько космических лучей.

Now, when we say "a lie," when we talk about a lie, we really don't mean that simply changing the position of something is a lie. We have to alter the consideration regarding it to make a lie. Now, it isn't really a lie that everything is so scrambled in this universe, but believe me, it's scrambled. Just in the last moment or two, several cosmic rays went through your body.

Так вот, всё это были частицы. Их источником было какое-другое место, и они дошли до того места, где вы находитесь. Они... возможно, они находились в пути сто миллионов лет – кто знает? И вот они, пожалуйста.

Now, those were all particles. They emanated from someplace else and they came down where you are. Maybe they've been en route for a hundred million years – who knows. And there they are.

Так вот, для того чтобы один из этих космических лучей исчез, нам нужно было бы обнаружить место его создания. И нам нужно было бы найти место его создания, и нам нужно было бы создать копию луча в момент его создания. А затем нам нужно было бы создать копию действия по её созданию. И этот космический луч мгновенно бы исчез. В этом не может быть ни малейшего сомнения.

Now, to get one of those cosmic rays to vanish, it would be necessary to pick its point of creation. And we would have to find its point of creation, and we would have to make a duplicate of the ray at the moment of its creation. And then we would have to make a duplicate of having done so. And instantly that cosmic ray would vanish. There is no doubt about this whatsoever.

Именно так создаются совершенные копии.

There is how you make a perfect duplicate.

Так вот, если вы можете создать совершенную копию и заставить что-то исчезнуть, то, разумеется, вы добиваетесь полного исчезновения. И это означает, что вы добиваетесь очень интересного результата. Это очень интересно для физика, это очень интересно практически для любого. Но это можно продемонстрировать. Вы можете сделать это.

Now, if you can make a perfect duplicate and make something disappear, why, you have of course achieved a vanishment. And this means, then, that you have achieved something which is quite interesting. It's very interesting to the physicist; it's very interesting to almost anybody. But it is demonstrable. You can do this.

Так вот, на днях я попросил одного из наших лучших одиторов... он совершил глупость: я занимался чем-то другим, а он позволил, чтобы я в это же самое время проводил ему процессинг. Я попросил его просто посмотреть на стену, выбрать очень маленький участок стены, найти там атомы и молекулы, и поместить по единице внимания – знаете, по маленькой единице внимания, по удалённой точке видения – рядом с каждым из атомов, и тут же проследить путь каждого из них до того места, где они были созданы.

Now, I asked one of our better auditors the other day: he was foolish enough to sit down and let me process him while I was doing something else. And I told him simply to look over to the wall over there, and pick a very small area and get the atoms and molecules in the wall there, and put an attention unit – you know, a little attention unit, a remote viewpoint – next to each one and follow it immediately back to where it had been created.

Он сидел на крыле автомобиля, и он подскочил, будто его подстрелили, потому что сам этот объект, крошечный участок этого объекта, начал распадаться. И он кинулся к нему, чтобы удержать его на месте. Что ж, это был интересный эксперимент. Потому что он слышал обо всём этом, и он на самом деле не верил в это. Но как только он осознал происходящее, он смог принять это.

And he came off of the fender of that car as though he had been shot, because the object itself, this tiny portion of the object, started to disintegrate. And he rushed over to it to hold it into place. Well, it was an interesting experiment. Because he'd heard all this and he didn't quite believe it. But the second that he realized that, it was fine.

Итак, почему же не исчезает вся вселенная? Что ж, позвольте мне обратить ваше внимание на тот факт, что на том самом месте, где стоит это здание, раньше, вероятно, находилось какое-то другое здание. И где это другое здание? Оно было снесено, и кирпичи куда-то увезли, и часть материала того здания находится на улице, часть по-прежнему находится в земле под вами и, возможно, часть... о, я не знаю, какая-то пыль... кирпичная пыль попала на чемодан какого-то человека, который отправился на вторую мировую войну, так что какая-то часть этого здания находится в Германии... Другими словами, то здание разнесено по всему белому свету.

Well now, why doesn't the whole universe vanish? Well, let me point out to you that probably on the very site of this building there was another building once. Where's that other building? It's been broken up and the bricks have been moved, and part of it's out here in the street, and there's part of it still in the ground below you, part of it maybe has – oh, I don't know – some brick dust got on somebody's suitcase who went to World War II and part of it's in Germany and… In other words, it's spread all over the place.

А ещё все эти волны и лучи, которые путешествуют по всей вселенной. И создать заново каждый из них в момент его создания, во времени и пространстве его создания, используя сам этот луч в качестве его собственной энергии – это была бы ещё та работёнка. И эта задача не является невыполнимой. Это просто означает, что для выполнения этой задачи требуется способность охватывать вниманием чертовски много всего.

And here are all these waves and rays going all over the universe. And to get each one of those at its moment of creation, in the time and space of moment of creation, using itself as its own energy, would be quite a job. And it's not an impossible job. It merely means that it's a job that requires an ability to span attention like mad.

Таким образом, если бы у вас были все эти составляющие, то вы бы добились настолько полного исчезновения физического объекта, что все бы знали, что он исчез. Понимаете, неверно, что объект, находящийся перед вами в этот момент, – или ваш стул – всегда находился здесь. Неверно и то, что материалы, из которых сделан стул, всегда находились здесь. Неверно и то, что атомы, из которых состояли эти материалы (когда они были сырьём) всегда находились именно в этой залежи руды или именно в этом дереве. Так что вы видите, всё это довольно сложно. В этой вселенной всё очень сильно перемешано. Это, однако, не значит, что вы не можете заставить её исчезнуть.

You would get, then, a physical object to disappear so thoroughly that everybody else would know it was gone if you got all these various parts. You see, it isn't true that an object sitting before you at this moment – or your chair – has always been in that position; nor it isn't true that the materials in that chair have always been in that position; nor is it true that the atoms which made up the materials in their raw-material form were always in that particular ore bed or in that particular tree. So you see, it's quite complex. This universe is very mixed up. It doesn't mean you can't make it vanish, however.

Так вот, как только мы создадим эту совершенную копию и как только мы сможем вызвать это явление, мы поймём, что у нас имеется абсолютное решение. Так вот, мы рассмотрим это гораздо более тщательно, когда дойдём до последних аксиом. Но я просто хочу привлечь ваше внимание к следующему факту: совершенная копия – это ключик, открывающий дверь к абсолютной истине.

Now, the second that we get this perfect duplicate and the second we can produce this phenomena, we know we have an ultimate solution. Now, we will go into that much more deeply here when we get to the last part of the Axioms. But I merely want to call that to your attention right here: that the perfect duplicate was the little latch string hanging out that opened the door to an ultimate truth.

Так что же такое абсолютная истина? Мы обсудим это немного позже. Но абсолютная истина – это статика, и абсолютное решение -это статика. Другими словами, абсолютная истина и абсолютное решение – это ничто. Вы воспроизводите любую проблему «как-есть», вы создаёте совершенную копию этой проблемы, и проблема исчезает.

Well, what would an ultimate truth be? Well, we'll take that up a little bit later. But an ultimate truth is a static and an ultimate solution is a static. In other words, an ultimate truth and an ultimate solution is nothing. You get the as-isness of any problem, you make a perfect duplicate of any problem, and the problem will disappear.

Так вот, вы также можете подвергнуть эту проблему воздействию истины. Поэтому если вы можете заставить проблему исчезнуть, просто воссоздав её «как-есть», значит, у вас есть решение для всех проблем, не так ли? Что ж, сама МЭСТ-вселенная является просто проблемой. И если бы вы могли заставить всю её исчезнуть, просто воссоздав её «как-есть», то она бы действительно исчезла. Она бы исчезла для всех.

Now, you can subject that to truth, too. So if you can make a problem disappear by simply getting its as-isness, then you've got the solution to all problems, haven't you? Well, the mest universe itself is just a problem. And if you could make it all disappear just by getting its as-isness, it would disappear. It'd disappear for everybody.

Очень хорошо. Давайте изучим это данное, и как следует усвоим его, и усвоим дефиницию, приведённую в «Настольной книге одитора». И давайте усвоим эту дефиницию понятия «совершенная копия» и очень, очень хорошо поймём её, потому что прямо здесь содержится решение, применимое в психотерапии – это Дианетика, о которой вы, возможно, что-то слышали.

All right. Let's study that and get that very good and get what a definition is, there, in the Auditor's Handbook. And let's get that definition of a perfect duplicate and let's understand it very, very well because contained right in that is the total solution, by the way, to a mental therapy, Dianetics, of which you may have heard something.

И исчезновения инграмм, исчезновения риджей, исчезновения всех форм и проявлений энергии можно добиться, если просто создать их совершенные копии. Это не означает, что вы должны стараться превратить всё в ничто или что вы должны просить своего преклира превращать всё в ничто. Но это просто можно сделать.

And the vanishment of engrams, the vanishment of ridges, of all energy forms and manifestations, can simply be accomplished by making perfect duplicates of them. That doesn't mean that you should go around trying to make nothing out of everything or get your preclear to try to make nothing out of everything. But it just can be done.

Если бы вы хотели сделать человека МЭСТ-клиром, то вы могли бы использовать принцип создания совершенных копий для того, чтобы сделать это за очень короткое время. Он бы не только стал клиром, но у него также не стало бы тела.

If you wanted to make a mest Clear, you could use the principle of the perfect duplicate to do it in a very short space of time. He'd not only be Clear, he wouldn't have a body, either.

Хорошо. Теперь давайте рассмотрим аксиому номер 21: «Понимание складывается из аффинити, реальности и общения». Понимание, как мы его понимаем, – это, разумеется, большое количество данных -вот что мы назвали бы пониманием. «Я понимаю эти данные».

All right. Let's take up number 21: Understanding is composed of affinity, reality and communication. The understanding that we have of an understanding is, of course, a broad collection of data – that's what we would consider understanding. "I understand this data."

Что ж, давайте чуть-чуть лучше разберёмся в том, что такое понимание. Понимаем ли мы, что понимание – это просто способность воспринять что-то «как-есть»? Иными словами, вы ходите вокруг и говорите: «Я не совсем понимаю этот автомобиль». И мы ходим вокруг этого автомобиля: «Я не совсем понимаю, что не так с этим автомобилем; он просто не заводится и всё».

Well, let's get understanding just a little bit better. Do we understand that understanding is simply the ability to get the as-isness of something? In other words, you go around and you say," I don't quite understand this car." And we walk around it – "Don't quite understand what's wrong with this car; it just won't start."

И мы ходим вокруг него, а затем мы обнаруживаем, что не повернули ключ зажигания. И мы поворачиваем ключ. Иными словами, мы это поняли. Мы уничтожили то состояние, в котором ключ не был повёрнут, и мы повернули этот ключ.

And we walk around it, and then we find out we haven't turned on the key. And we turn on the key; we have understood it, in other words. We have unmocked the fact that the key was not turned on and we have turned on the key.

Так вот, на самом деле это искажение «как-есть». Если бы мы ходили вокруг автомобиля и говорили: «Я не понимаю, что это за объект, я не понимаю, что это за объект... А! Это автомобиль» – мы бы немедленно почувствовали облегчение, мы бы немедленно почувствовали себя гораздо лучше в отношении этого автомобиля.

Now, that actually is practicing alter-isness. If we walked around this car and said, "I don't understand what this object is, I don't understand what this object is… Ah! It's a car," we would feel immediately relieved; we'd feel a lot better about the thing.

Но если бы мы полностью воссоздали его «как-есть», то там осталось бы просто пустое место. Так что понимание – это состояние «как-есть». И понимание, полное понимание, было бы статикой. Поэтому нам известно, что жизнь, по сути, знает всё, что только можно знать, прежде чем это усложнится множеством различных данных – просто потому, что она может постулировать все данные, которые она знает.

But if we were to get its total as-isness, it would just be a hole sitting there. So understanding is as-isness. And understanding, in its entirety, would be a static. And so we have the fact that life knows basically everything there is to know before it gets complicated with lots of data, merely because it can postulate all the data it knows.

Другими словами, всё знание изначально заложено в самой статике. Тэтан, находящийся в хорошей форме, знает всё, что только можно знать. Он знает прошлое, настоящее и будущее; он знает всё. Это не означает, что ему известны данные. Это просто означает, что он может воссоздать «как-есть» всё, что угодно. И если он может воссоздать «как-есть» всё, что угодно, то, поверьте мне, он может это понять.

In other words, all knowingness is inherent in the static itself. A thetan who is in good shape knows everything there is to know. He knows past, present and future; he knows everything. This doesn't mean he knows data. This merely means that he can as-is anything. And if he can as-is anything, believe me, he can understand it.

Я несколько раз говорил, что спасение человека зависит от того, осознает ли он своё родство со вселенной. Давайте истолкуем это чуточку неправильно и скажем: «Что ж, спасение человека (если вы хотите, чтобы это слово означало спасение от вселенной) зависит от того, способен ли он воспринять «как-есть» физическую вселенную, и в этот момент у него не стало бы вселенной».

Man's salvation, I have said several times, depends upon his recognition of his brotherhood with the universe. Well, let's misinterpret that just a little bit and say," Well, man's salvation (if you wanted to mean save him from the universe) would depend upon his ability to make an as-isness of the physical universe, at which moment he wouldn't have a universe.

И это было бы полным пониманием.

And this would be total understanding.

Что ж, у этого понимания имеется три составляющих, и это аффинити, реальность и общение. Ну, я уже говорил вам об этом. И мы немало знаем об этом. Фактически существует целая книга на эту тему. Это старая книга, и в ней не описаны многие из тех усовершенствований, которые у нас есть сегодня, но аффинити, реальность и общение очень, очень полезны для одитора. Вам следует очень, очень хорошо понимать, что это такое. Это А, Р, О.

Well, this understanding has three parts, and this is affinity, reality and communication. Well, I've mentioned that to you before. And we know quite a bit about that. As a matter of fact, there's a total book on this subject. It's an old book and doesn't contain as many refinements as we have today, but affinity, reality and communication are very, very useful to the auditor. You should understand them very, very well. That's A, R, C.

Так вот, вы на самом деле можете взять АРО и вывести из АРО всю математику, какая только есть на свете. Вы можете получить математику из сочетаний элементов АРО. Вы можете делать с АРО всё, что вам угодно. Символическая логика и даже интегральное, дифференциальное и другие типы исчислений могут быть выведены из АРО. Это весьма интересно.

Now, you can actually take ARC and you can compose, out of ARC, all the mathematics there are. You can combine ARC into mathematics. You can do anything with ARC that you want to do. Symbolic logic, even calculus could be extrapolated from ARC. It's quite interesting.

Аффинити зависит от реальности и общения; реальность зависит от аффинити и общения; общение зависит от аффинити и реальности. И, как я неоднократно говорил раньше, если вы не верите в это, попробуйте вступить в общение с кем-то, не имея при этом ни малейшего аффинити. Просто разозлитесь на кого-нибудь no-настоящему, и попытайтесь вступить с ним в общение. У вас не получится.

Affinity depends upon reality and communication; reality depends upon affinity and communication; communication depends upon affinity and reality. And as I used to say, if you don't believe this, try to communicate sometime with somebody and don't have any affinity at all. Just get real mad at somebody and try to communicate with him. You won't.

Попробуйте заставить сильно рассерженного человека мыслить рационально, и вы обнаружите, что у него очень низкий уровень реальности. Он не может понять есть-ность существующей ситуации, и он будет говорить вам что-то крайне невероятное. В мире не существует лжеца, который лгал бы так, как лжёт рассерженный человек.

Try to get somebody to be reasonable when he is very angry, and you'll find out his reality is very bad. He cannot conceive of the isness of the situation. He will give you some of the weirdest things. There is no liar lying like an angry man.

Так вот, если вы повысите уровень аффинити человека, то вы повысите и уровень его реальности и общения; если вы повысите уровень реальности человека, то вы повысите и уровень его аффинити и общения; если вы повысите уровень общения человека, то вы повысите и уровень его аффинити и реальности.

Now, if you raise somebody's affinity, you will raise their reality and communication; if you raise somebody's reality, you will raise their affinity and communication; if you raise somebody's communication, you will raise their affinity and reality.

И главным в этом треугольнике является общение. Общение важнее аффинити и реальности.

And the keynote of this triangle happens to be communication. Communication is more important than affinity and reality.

Хорошо. Теперь давайте рассмотрим аксиому номер 22 и узнаем следующее: «Если заниматься не-есть-ностью, то это приведёт к снижению понимания». Другими словами, что-то где-то есть, и мы говорим, что этого там нет. Это ложь, не так ли? Мы несёмся по дороге с сумасшедшей скоростью, а посреди дороги лежит гигантский валун, и почти каждый человек, за секунду до того, как он попадёт в аварию, будет утверждать, что валуна там нет. А валун там есть, чёрт побери.

All right. Now, let's take up number 22, and find out that: the practice of not-isness reduces understanding. In other words, something is there and we say it's not there. That's a lie, isn't it? We're running down the road like mad and there's an enormous boulder lying in the middle of the road, and almost anybody, just before he has an accident, will say the boulder is not there. And by golly, it's there.

И это заставляет человека почувствовать, что он никудышный тэтан. Он потерпел неудачу. Забавно тут то, что если бы он тут же сказал: «Воссоздай "как-есть" валун на дороге», вместо того, чтобы отрицать его существование, и если бы он мог сделать это – создать совершенную копию, – то валун бы исчез.

And this makes him feel that he's a bum thetan. He's failed. Well, the funny part of it is, if he were to say immediately, "As-is a boulder in the road," instead of denying the situation, and if he could do this – a perfect duplicate – well, the boulder would disappear.

Но этот человек не поступает таким образом. Он направляет туда определённое количество энергии и как бы создаёт давление на этот валун, и говорит: «Его там нет. Его там нет. Я отрицаю его существование».

But he doesn't do it that way. He sort of puts some energy up there and sort of pushes against the boulder and he says, "It's not there. It's not there. I deny it."

Что ж, его понимание всей этой ситуации будет весьма слабеньким. Он не желает общаться с валуном, и поэтому он говорит, что валуна там нет. Он не желает иметь к валуну никакого аффинити, так что он говорит, что валуна там нет. И, поверьте мне, его уровень реальности снижается.

Well, he'll have a mighty thin understanding of the whole thing. He doesn't want to communicate with it, so he says it's not there. He doesn't want to have any affinity for it at all, so he said it isn't there. And believe me, his reality cuts down.

Вы бы поразились тому, насколько несовершенно восприятие человека и насколько низок уровень его реальности после того, как он потеряет что-то или побывает в аварии. Всё кажется ему каким-то тусклым. Ему это не нравится. И это означает, что у него что-то не так с общением, у него что-то не так с реальностью, ему не нравится мир, ему грустно и так далее.

After somebody has lost something or been through an accident, you would be surprised how poor their perception is, how poor their reality is. Everything looks very dim to them. They don't like it. That means their communication is off, their affinity is off, they don't like the world, they feel sad and so forth.

Что ж, если заниматься не-есть-ностью, это приведёт к уменьшению понимания, и именно это люди постоянно делают. Они заявляют, что что-то несуществующее существует, и они заявляют, что чего-то существующего не существует, и, занимаясь этими двумя вещами -вообще не признавая состояния «как-есть» чего-то или же занимаясь искажением «как-есть» или создавая новые постулаты любого типа, -человек получает массу удовольствия. Ну, я не знаю; по крайней мере, некоторые люди утверждают, что это доставляет удовольствие.

Well, the practice of not-isness reduces understanding. And that is what man is doing all the time. He's trying to avow that something that isn't there is there, and he's trying to avow that something that is there isn't there, and between these two things – giving it no asisness at all or alter-isness or new postulates of any kind – he's having a lot of fun. Well, I don't know; some people claim it's fun anyway.

Хорошо, номер 23: «Статика способна находиться в состоянии полного знания. Состояние полного знания заключалось бы в полном АРО».

All right, number 23: The static has the capability of total knowingness. Total knowingness would consist of total ARC.

Что ж, мы только что обсудили это. Тут мы имеем дело с состоянием существования – это состояние «как-есть». Это было бы состоянием полного знания. Что ж, если бы у нас был человек, который мог бы сказать всему существующему: «"Как-есть"-нись» – и проследить происхождение всех составляющих всего существующего до времени и места их возникновения и так далее и просто осознать их такими, какие они есть на самом деле, то у нас, конечно же, не осталось бы ничего, кроме статики. Естественно. У нас не было бы ничего, кроме статики. У нас остался бы только ноль. И не было бы даже пространства.

Well, we've just covered that. Here we have a condition of existence which is as-is. That'd be total knowingness. Well, if we had somebody who could say "As-is" to everything and trace all parts of everything back to the original time, spot, and so forth, and simply get them as they really were, we of course would have nothing left but a static. Naturally. We would not have anything else but a static. We would have zero. We wouldn't even have space.

Так вот, именно поэтому мы говорим, что статика способна находиться в состоянии полного знания. Состояние полного знания заключалось бы в полном АРО. Кстати, если бы вы хотели добиться, чтобы вся эта вселенная исчезла, то вам нужно было бы объять всю эту вселенную. Вам нужно было бы быть таким же большим, как эта вселенная. И, кстати, это не так уж трудно сделать. Вы можете натренировать кого-то, и он сможет это сделать.

Now, that's why we say the static has capability of total knowingness. Total knowingness would consist of total ARC. By the way, if you wanted to make this whole universe vanish, you would have to be able to span this whole universe. You would have to be as big as the universe. And that isn't, by the way, very hard to do. You can drill somebody up to a point where he can do that.

Но если вы начнёте над этим работать для того, чтобы он воссоздал вселенную «как-есть», то, пожалуйста, сначала сообщите об этом мне, хорошо? У меня есть парочка старых шляп, мотоцикл и так далее, и в тот момент, когда он будет это делать, я бы хотел очень быстро внести в них искажения, чтобы у меня остались по крайней мере эти вещи.

But if you go into that to get him to make an as-isness of it, would you please let me know first? I've got a couple of old hats and a motorcycle, and so forth, that I'd like to alter very quickly at the moment he does this, so I'd at least be left with those.

Далее, аксиома номер 24 гласит: «Полный АРО вызвал бы исчезновение всех механических состояний существования». Так вот, помните: всех механических состояний существования. Полный АРО не вызвал бы внезапной смерти всего существующего. Он вызвал бы экстерио-ризацию всего существующего. Это означало бы исчезновение всего пространства и всех форм. Исчезновение механики.

Now, number 24 is: Total ARC would bring about the vanishment of all mechanical conditions of existence. Now remember, all mechanical conditions of existence. It wouldn't bring about the sudden death of everything. It would bring about the exteriorization of everything. It would mean the vanishment of all space and all form. The mechanics.

Так вот, вам нужно отличать мыслезаключения и постулаты от механики. Вам нужно видеть различие между качеством – таким, как полная вера или полная ответственность, – и механикой.

Now, you want to differentiate between a consideration and a postulate and a mechanic. Now, you want to get the difference between a quality such as complete trust, a quality such as full responsibility, and the mechanics.

Возьмите человека, который является кейсом пятого шага, или шестого, или десятого шага... И если вы возьмёте одного из таких людей, то он будет горячим сторонником механики и не будет желать иметь ничего общего с мыслезаключениями. И он будет полностью уверен в том, что мыслезаключения – это... ну, что в них нет ничего хорошего: «Механика – это то, что надо. Вы знаете, её можно потрогать руками. Вы можете ощущать её, вы можете прикасаться к ней».

Now, you get somebody who is a Step V or Step VI or Step X… And you'll get one of these fellows, and he will be all out for mechanics and he won't have anything to do with considerations. And he will believe completely that considerations are – well, they're no good: "Mechanics are the thing. You know, you can put your hands on it. You can feel it, you can touch it."

Что ж, его требуется как следует ознакомить с тем фактом, что вся эта механика существует, прежде чем он сможет воссоздать её «как-есть» в достаточной степени для того, чтобы подняться до уровня, где он будет в состоянии создавать мыслезаключения. Вот почему «Открывающая процедура 8-К» даёт эффект. Человек опустился ниже уровня механики.

Well, he has to be made thoroughly acquainted with the existence of these mechanics before he could as-is them enough so that he could get up to a point where he would have the ability to consider. That's why Opening Procedure of 8-C works. He has sunk below the level of mechanics.

Что ж, когда мы говорим: «механика», мы имеем в виду пространство, энергию, объекты и время. И если эти вещи имеются в составе чего-то, то мы имеем дело с чем-то механическим.

Well, when we say mechanics we mean space, energy, objects and time. And when something has those things in it, we're talking about something mechanical.

Хорошо. Только это бы и исчезло, если бы вы воссоздали «как-есть» всё существующее. Исчезла бы только механика. И вы могли бы очень легко развернуться на 180 градусов и заново спостулировать всё это.

All right. That's all that would vanish if you as-ised all of existence. It would just be the mechanics. And you could turn right around and postulate them all back again, too, with great ease.

Только если вы будете делать всё это, то не постулируйте политиков. У нас их слишком много. И генералы тоже – вы можете смело пропустить генералов. Не придавайте им никаких механических форм.

Only, if you do this, why, don't postulate them back with any politicians. We've had too many of them. Generals, too – you can omit the generals. Don't give them any mechanical forms.

Вот двадцать пятая из этих аксиом и определений: «Аффинити образует шкалу отношений, и оно снижается, начиная с сосуществования статики и далее – посредством введения преград (расстояния и энергии) для создания идентности – к состоянию непосредственной близости, но тем не менее тайны».

Number 25 of these Axioms and definitions: Affinity is the scale of attitude which falls away from the co-existence of static, through the interpositions of distance and energy, to create identity, down to close proximity but mystery.

Боже мой, как это сложно! Это очень, очень сложно. Что ж, давайте как следует разберёмся в этом и осознаем, что мы, вероятно, могли бы упростить эту аксиому. Вероятно, мы... если она до такой степени сложна, то, вероятно, мы не знаем об этом всего, что нужно знать. Вероятно, у меня где-то имеется пробел.

My, isn't that complicated? That is very, very complicated. Well, let's get this fairly straight, and let's realize that we probably could simplify that particular Axiom. If it's complicated like that, we probably don't know all there is to know about it. I probably got a blank spot here someplace.

Но аффинити – это просто вопрос расстояния, если рассматривать его с точки зрения механики. Так вот, если мы перейдём от мыслеза-ключений к механике, чем будет являться аффинити на этом уровне?

But affinity is simply a matter of distance, in terms of mechanics. Now, the second we get out of considerations and go into mechanics, what is affinity?

Ну, аффинити по сути своей является мыслезаключением, так что это вообще не механика. Но оно проявляется на уровне механики. У него имеются механические проявления. Например, состояние полного знания при движении вниз становится смотрением. Вам нужно посмотреть, чтобы что-то узнать. А это не то же самое, что просто знать, не глядя.

Well, affinity is basically a consideration, so it isn't a mechanic at all. But it does represent itself mechanically. There are mechanical representations of it. For instance, total knowingness goes down to lookingness. You have to look to find out. Well, that's different than simply knowing without looking.

Теперь мы опускаемся до смотрения.

Now we go down to looking.

И теперь мы опускаемся ещё немного ниже – это, кстати, шкала аффинити, – и мы оказываемся на уровне эмоции. И смотрите-ка, тут у нас больше нет знания через смотрение, тут у нас есть знание через эмоцию. Нравится ли нам что-то или не нравится – на уровне эмоции? В эмоции имеются частицы. «Мне это не нравится. Другими словами, у меня есть некоторое количество частиц гнева, связанных с этим, или несколько частиц возмущения». И, кстати, банк преклира полон этих частиц эмоции.

And now we go just a little bit lower than that – this is, by the way, an affinity scale – we go into emotion. And look, and then we no longer have knowledge by looking, we have to have knowledge by emotion. Do we like it, do we dislike it – emotionally? There are particles in emotion. "I don't like it. In other words, I have some anger particles about it or I have some resentment particles." By the way, a preclear has his bank full of these emotional particles.

А если я должен пощупать что-то, чтобы осознать, что это здесь присутствует, то я немедленно оказываюсь на уровне усилия. Моё аффинити к чему-либо будет высоким, если я смогу пощупать это, и оно будет никудышным, если я не смогу этого пощупать. Посмотрите на кейс пятого шага, который клянётся механикой и клянёт все формы жизни (и который создаёт атомные бомбы и всё такое), и этот человек говорит вам, что он не может установить контакт с жизнью. Он не может потрогать жизнь, следовательно... вы знаете, что он не может потрогать эту штуку, которую называют статикой, поэтому он не может в неё поверить.

Now, if I have to feel it to know it's there, I've gone immediately into effort. My affinity for something would be good if I could feel it and it would be no good at all if I can't feel it. You get a Step V who is swearing by mechanics and swearing at all life forms (and who builds atom bombs and things like that), and we get this Step V telling you that he cannot contact life. He cannot contact life, so therefore – you know, we can't contact this thing called static, so therefore he can't believe in it.

Что ж, это очень интересно. Вы спрашиваете его, почему. И он говорит: «Ну, я не могу её пощупать». Что ж, он скручивает змею в кольцо, чтобы та ела свой хвост, или что-то в этом роде. Он доказывает всё не с того конца и задом наперёд.

Well, this is very interesting. You ask him why. And he says, "Well, I can't feel it." Well, he's twisting the snake around so it'll eat its tail or something. He's proving it all upside down and backwards.

Он говорит, что не может осознать существование того, что не может пощупать. Но тут есть одна странность: мы можем зарегистрировать жизнь с помощью электронных измерительных приборов. Существует один маленький измерительный прибор, с помощью которого мы проводили определённые эксперименты, и мы действительно можем продемонстрировать, что один человек может создать в другом человеке, находящемся на большом расстоянии от него, значительный электрический ток – достаточно сильный для того, чтобы этот маленький приборчик подскочил и запел. И другой человек может по своему желанию создавать этот ток, а тот человек, в котором его создают, не может остановить этот ток. Это означает, что... это проявление, которое можно зарегистрировать с помощью измерительного прибора. Мы тут тоже совершили невозможное. Мы много раз совершали невозможное в Саентологии.

He says he can't get the existence of something he can't feel. Well, the odd part of it is we can measure electronically the existence of life. There is a little meter which we have run some tests on, and we can actually demonstrate that one individual can turn on in another individual, at some great distance from him, a considerable electrical current – enough to make this little machine sit up and sing. And the other person can turn it on at will, and the person on whom it is being turned on can't stop it. Here's a manifestation which can be measured. We've done the impossible there, too. We've done the impossible in many places in Scientology.

Нельзя зарегистрировать статику с помощью измерительного прибора, но мы добились этого, сделав так, чтобы один человек на расстоянии создал механическое проявление в другом человеке.

You can't measure a static, but we've done so by making one person at a distance bring a mechanic into being.

Аффинити представляет собой эту шкалу. При движении вниз оно проходит через диапазон усилий. Когда человек опускается до уровня усилий, то он оказывается на уровне, где он должен работать, где всё обязательно должно быть работой. Он должен прикасаться ко всему и всё ощущать, прежде чем он сможет что-нибудь узнать. Кстати, у человека в этом диапазоне – когда он опускается до нижней части этого диапазона – имеются факсимиле. Он даже будет делать такие странные вещи: чтобы узнать, что с ним происходит, он будет получать какую-то картинку. Другими словами, он получает картинку какого-то инцидента, чтобы получить представление о чём-то. Он получает эту картинку, а затем у него появляется какое-то представление – а не так, чтобы сначала у него появлялось представление, а потом картинка.

Now, affinity is this scale. It goes down through effort. When a person gets down to effort, then he's into a level where he's got to work, everything has got to be work; he's got to touch everything and feel everything before he can know anything. A person in that band, by the way – as he gets to the lower part of that band – has facsimiles. He will even do weird things like this: he will get a picture to know what's happening to him. In other words, he will get a picture of an incident to get an idea. He gets the picture and then he gets the idea. He doesn't get the idea and then get a picture.

Вам нужно это видеть. Рано или поздно вы найдёте преклира, который делает это. Ваш преклир... вы будете говорить ему: «Хорошо, теперь создайте идею о совершенстве». И ваш преклир будет сидеть и говорить: «Готово».

You want to watch that. Sometime or another you'll find a preclear who is doing this. You'll be saying, "All right, now get the idea of being perfect." And your preclear will sit there and say, "I got it."

Вам нужно спросить его: «Как вы это сделали?» – замечательный вопрос, который с успехом можно задать преклиру в любое время, -«Как вы это сделали?»

You want to ask him "How did you do that?" – that's a wonderful question to ask a preclear at any time – "How did you do that?"

И он скажет: «Ну, разумеется, как все. Я получил эту картинку, и эта картинка появилась, и я посмотрел на неё, и картинка сказала: "будь совершенным" и показала мне круг. А круг – это совершенство, так что...»

And he will say, "Why, of course, just like everybody else. I got this picture and this picture came up, and I looked at it, and the picture said, 'Be perfect' and so forth, and it showed me a circle. So a circle, that's perfect, so…"

Вот так действовал ваш преклир. Он вообще не создавал постулат; он ждал, что появится картинка и скажет ему, в чём тут дело.

That's the way your preclear was doing that. He wasn't making the postulate at all; he was waiting for a picture to come up and tell him what it was all about.

Теперь мы переходим от усилия к думанию. И мы получаем тот тип кейса, который постоянно занимается «оттого что, потому что». Так вот, с таким человеком трудно поладить, потому что он не может работать. Он чувствует, что его мысль... кстати, мысль – это разговорное выражение. Мысль не является важной составляющей жизни, жизнь состоит из пространства, действия и тому подобных вещей.

Well, now we go down from effort into thinking. And we get our figure-figure-figurefigure-figure case. Now, he's a hard boy to get along with because he can't work. His thought… Thought, by the way, is a colloquialism. Life is not composed of thought, particularly, it's composed of space and action and all sorts of things.

Статика может делать всё это. Она не обязательно является чистой мыслью. Если у вас остались от христианства какие-то идеи относительно чистой мысли – избавьтесь от них. Потому что думание находится значительно ниже усилия. И оно проявляется в виде «оттого что, потому что, оттого что, потому что».

The static can do all these things. It's not necessarily pure thought. If you've got a hangover about pure thought from a field of Christianity, why, get rid of it. Because thinkingness comes in clear down below effort. And it comes in as figure-figure-figure-figure-figure.

Так вот, человек может постулировать что-то, не думая об этом. Если под мыслью мы подразумеваем именно это, замечательно, но обычно под мыслью люди подразумевают «оттого что, потому что, оттого что, потому что». «Я просто найду решение для всего этого, и у меня будет расчёт, вычисление, и я всё сведу к...» «Дай подумать. Можешь ли ты пойти в кино? Я не знаю» – так говорили вам, когда вы были ребёнком. «Дай подумать. Мне нужно всё это обдумать. Дай мне пару дней».

Now, a person can postulate without thinking about it. If that's what we mean by thought, that's fine, but usually what people mean by thought is figure-figure-figure-figure. I'll just figure this out, and I'll get a computation, a calculation, and I'll add it up to "Now, let me see. Can you go to the movies? I don't know," they said when you were a little kid. "Now, let me see. I'll have to think it over. Give me a couple of days."

Я не знаю, как вся эта механика оказалась в постулате, но эти люди допустили её туда. Так что это уровень думания.

We don't know how all of this mechanic got into a postulate, but they've let it get in there. So that's our level of thinkingness.

Теперь мы идём вниз по этой шкале от уровня думания, и мы оказываемся на уровне символизирования. Символизирование – это очень интересная вещь. У символов есть масса, значение и подвижность.

Now, we go downstairs from thinkingness on this scale, and we get into symbolizingness. Symbolizingness is very interesting. A symbol contains mass, meaning and mobility. What is the definition of a symbol? A symbol is something that's being handled from an orientation point – a point which is motionless in relationship to the symbol (you know, it's motionless; the symbol is in motion) – and the symbol of that orientation point has mass, meaning and mobility.

Какова дефиниция символа? Символ – это что-то, чем управляют из точки ориентации – это точка, которая неподвижна по отношению к символу (понимаете, она неподвижна; это символ находится в движении), – и у символа этой точки ориентации есть масса, значение и подвижность.

"Where are you from?" "I am from New Jersey."

—Откуда вы?

This fellow is telling you that he is from an orientation point called New Jersey, and it's motionless. And as he runs around the world he's always from New Jersey. He has mass, meaning and mobility; he has a name, he has mass, and so forth.

—Я из Нью-Джерси.

Well, when a person drops down the line below figure-figure, they're into a point of where they figure with symbols. Now, that's a condensation, isn't it? Now, each one of these was a condensation.

Этот парень говорит вам, что он из точки ориентации под названием Нью-Джерси, и что эта точка неподвижна. И когда он носится по всему миру, он всегда из Нью-Джерси. У него есть масса, значение и подвижность; у него есть имя, у него есть масса и так далее.

The next one down the line below symbols is eatingness. You know, animals eat animals. Animals are symbols and they eat other symbols. And they think they have to stay alive merely by eating other symbols.

Что ж, когда человек опускается по шкале ниже уровня «оттого что, потому что» – уровня рассуждений, – он оказывается там, где рассуждают с помощью символов. Это сжатие, не так ли? Что ж, каждый из этих шагов вниз был сжатием.

This is real cute, and eating is quite important (of course, it can be a lot of fun). But here you have a real condensation. In other words, effort got so condensed that it turned into an inverted kind of thought. And that became so condensed that it packaged thinking, is what took place there; it became so condensed it became a symbol. A word, for instance, is a whole package of thought.

Следующий уровень на шкале, ниже символов – это поедание. Вы знаете, животные едят животных. Животные – это символы, и они поедают другие символы. И они думают, что для того, чтобы оставаться в живых, они должны просто поедать другие символы.

So packaged thinking is a symbol and packaged symbols are a plate of beans. Got that?

Это действительно мило, и еда достаточно важна (конечно, она может доставлять много удовольствия). Но здесь вы имеете дело с настоящим сжатием. Другими словами, усилие было сжато до такой степени, что оно превратилось в перевёрнутое мышление. А оно, в свою очередь, было сжато до того, что превратилось в компактно упакованную мысль – вот что здесь произошло. Оно стало настолько сжатым, что превратилось в символ. Слово, например, это аж целая упаковка мысли.

All right. Now, below that, when a person doesn't believe he can eat anymore, when he thinks he's not going to survive and so forth, he will go into the sex band. Now, as a witness of that, oh, if you starve cattle or something like that for a while, they'll start to breed. And if you feed them too well they'll stop breeding. It's quite irrational, but then who said any of this was rational?

Так что компактно упакованное мышление – это символ, а компактно упакованные символы – это тарелка бобов. Вы понимаете это?

Cattle who are starved or lacking certain food elements will decide, "Well, we'll live again in some other generation," and they'll breed up a lot of calves. Of course, there's nothing to feed the calves on, but they haven't paid much attention to that.

Хорошо. Так вот, ниже этого уровня, когда человек уже не верит, что он может есть, когда он думает, что не выживет и так далее, он опустится в диапазон секса. Об этом свидетельствует тот факт, что если вы в течение какого-то времени будете держать скот на голодном пайке или делать что-то в этом роде, животные начнут размножаться. И если вы будете кормить их слишком хорошо, то они перестанут размножаться. Это весьма иррационально, но кто говорил, что хоть что-то из этого рационально?

Now, here in Arizona we have an interesting fact. We have some very beautiful cattle who have stopped breeding. They've just been too well fed. The way you'd get those cattle breeding again, is you'd simply start starving them and you would get them breeding.

Животные, которых держат на голодном пайке или которым не хватает тех или иных компонентов пищи, решат: «Что ж, мы будем жить снова в каком-нибудь новом поколении», и они наделают кучу телят. Разумеется, телят нечем кормить, но животные не очень-то об этом беспокоились.

Down below sex, then – Freud, by the way, he was so condensed, he had to get clear down there to that condensation of sex – and down below sex we have a new level of knowingness. Only that, this time, is mystery and the level of mystery.

Так вот, здесь, в Аризоне, мы имеем дело с очень интересным фактом. Тут имеется прекрасный скот, который перестал размножаться. Его просто слишком закормили. Чтобы добиться, чтобы он снова стал размножаться, нужно просто посадить этот скот на голодный паёк, и он начнёт размножаться.

Now, mystery, of course, is a complete displacement of everything, which is in a terrific confusion. The anatomy of mystery, by the way, is unprediction, confusion and then total blankout.

Так вот, ниже секса... кстати, Фрейд был до такой степени «сжат», что должен был опуститься прямо сюда, аж до такой сжатости, как секс, -а ниже секса у нас имеется новый уровень состояния знания. Только теперь это тайна, и это уровень тайны.

You see, at first he couldn't predict some particles, and then this seemed awfully confusing to him, and so he just shut it all off and said," I won't look at it anymore." That's what mystery is, and your Step Level Vs, by the way, are very, very concerned about mystery. They are very concerned about thinkingness. They're trying to solve the mystery. Well, the mystery is already solved in an ultimate truth. An ultimate solution, of course, is simply the as-isness of the problem. And the as-isness of mystery is simply mystery, and that's really all there is to it.

Так вот, конечно же, тайна – это такое состояние, когда всё без исключения смещено со своего места, то есть это ужасное замешательство. Кстати, тайна устроена таким образом: отсутствие предсказания, замешательство, а затем полная пустота в сознании.

There really is nothing to know back of a mystery, except the mystery itself. It's just its as-isness, but it's always pretending there is something to know earlier than the mystery.

Понимаете, теперь... сначала человек не смог предсказать какие-то частицы, а затем всё это показалось ему ужасно запутанным, так что он отгородил всё это от себя и сказал: «Я больше не буду на это смотреть». Это и есть тайна, и, кстати, кейсы пятого шага испытывают очень, очень сильную озабоченность по поводу тайны. Они испытывают очень сильную озабоченность по поводу думания. Они пытаются разгадать тайну. Что ж, разгадка тайны уже найдена – это абсолютная истина. Абсолютным решением, разумеется, является просто воссоздание проблемы «как-есть». А тайна, воссозданная «как-есть» будет просто тайной, вот и всё что можно про неё сказать.

Okay.

Нет ничего, что вы могли бы узнать по поводу тайны, кроме самой тайны. Это просто её собственное состояние «как-есть», но она всегда притворяется, что тайне предшествовало что-то, что вы можете узнать.

Хорошо.